Dienstag, 7. August 2012

Tag 21: Nun also doch noch Rußland...

Da fahre ich tagelang an der finnischen Ostgrenze entlang, sehe kaum ein russisches Autokennzeichen, komme an kein einziges Grenzhäuschen und empfange nicht einmal Radio von jenseits der Grenze.

Doch kaum, daß ich Karelien verlasse habe und in Savo angekommen bin, bin ich auch schon in Rußland - zumindest für eine Nacht: Die Besitzer des Lomasaaret stammen aus St. Petersburg, sprechen offensichtlich eher Englisch als Finnisch, im Fernsehen gibt's nur Sender aus Rußland, und die Hinweise im Zimmer sind ebenfalls nur in Russisch.

Jetzt verstehe ich wirklich, warum (um es zurückhaltend auszudrücken) die Finnen es mit großen Argwohn betrachten, wie sich ihre Nachbarn aus dem Osten in ihrem Land breit machen...

6 Kommentare:

  1. Strangely, my Finnish Grandfather spoke English, Finnish and Russian.

    AntwortenLöschen
  2. I guess the situation was less complicated before the two Finnish-Russian wars in 1939-44: After that Finland lost large parts of Karelia to Russia.

    By the way, which town or region did your Grandfather come from?

    AntwortenLöschen
  3. My Grandfather was born in Hibbing, MN, but his father was born in Pudasjarvi, Finland and his grandfather was born in Ii, Finland. The story goes that my Great-grandfather was caught cutting lumber in what was seen as the Tzar's forest. To escape punishment he got on a boat to America.

    AntwortenLöschen
  4. Kyllä viha Venäjään varmasti liittyy suurelta osin sotaan.Venäjä aloittaa sodan,häviää sen pienelle Suomelle ja silti ottaa suuren osan Suomea,Karjalaa ja myös pitää Porkkalaa itsellään vuosikymmeniä.Myös raskaita sotakorvauksia Suomi joutui maksamaan Venäjälle! Maalle,joka hyökkäsi Suomeen.Nyt haluavat ostaa pala palalta Suomea,mutta ei myy palaakaan Suomalaisille!Vihaan venäjää!

    AntwortenLöschen
  5. Ulla, my sister-in-law, who is from Helsinki, feels the same way about Russians.

    AntwortenLöschen
  6. @Ronda: I looked at my travel recordings from 2009 when I visited Lapland, but I'm not sure if I was in Pudasjärvi or Ii then. At least I was very close to them as I traveled through that region...

    @Ulla: Lomamatkani jälkeen, voin ymmärtää enemmän, miksi sinä ja paljon karjalaisia (ja suomalaisia yleensä) tuntevat niin, kuin olet kirjoittanut!

    AntwortenLöschen