Abendessen direkt zu Füßen des Doms von Rīga: Nun ja, der Sprachführer Lettisch erklärt nicht alles, was auf der Speisekarte zu finden ist, Russisch kann ich nicht einmal entziffern, und bei der englischen Beschreibung wußte ich nicht, was ein knuckle ist...
Das ganze heißt übrigens Cepās, cepās vien’ maz’ cuciņ’ - oder in der englischen Übersetzung: Let that piglet roast!
vor 3 Tagen
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen