Seit goEast im April kein Film im Kino mehr - aber so wie einst die erste große Kinopause meines Lebens mit einem Theaterstück nach einem Film von Aki Kaurismäki endete, so endete auch die zweite und hoffentlich letzte mit meinem Lieblingsregisseur aus Finnland: Le Havre, im Original mit deutschen Untertiteln.
Ein echter Kaurismäki, mit seinen Farben, seiner Musik, seinen Menschen. Mit dem Hafen, der Kneipe, dem Hund. Aber auch anders: Französisch statt Finnisch, poetisch statt melancholisch. Und ein Märchen: Da darf das Gute gewinnen, dürfen Wunder geschehen, darf am Ende auch ein Kirschbaum blühen. Fortsetzung folgt!
vor 1 Woche
Is it dubbed or subtitled? Google has translated it as subtitled, but the preview I watched was dubbed.It looks interesting, I will have to wait for it to come out in English!
AntwortenLöschenIndeed, it was the subtitled original French version.
AntwortenLöschenWell, almost all movies are dubbed here, but some of them are additionally available as subtitled versions. In this case, I had hoped and waited for the subtitled version, and I had good luck: One of my favorite art house cinema theaters often screens subtitled originals - and they did it also for Kaurismäki's current movie!
Nowadays I think most movies are subtitled here. I have not heard of a dubbed one for a while. It seems to me that only Kung Fu movies are dubbed.
AntwortenLöschen